“متال گیر سالید: درد فانتوم” هزاران برابر وسیع‌تر از “سطح صفر” خواهد بود

m توسط m
در ۱۳۹۲/۱۰/۱۲ , 11:57:43

حتما می‌دانید که “متال گیر سالید ۵” شامل دو بخش مجزا با دو نام “درد فانتوم” و “سطح صفر” است که “سطح صفر” پیش درآمدی برای نسخه‌ی کامل‌تر بازی یعنی “درد فانتوم” خواهد بود و روایات ۹ سال قبل‌تر را روایت می‌کند.

آقای هیدئو کوجیما مدیر کل استودیوی Kojima Productions و خالق بازی در توئیت اخیرش اعلام کرد:

“سطح صفر در واقع پیش درآمدی برای درد فانتوم است که فقط می‌تواند جلوه‌ای از بازی اصلی را برای مخاطب روایت کند. کسی که سراغ این بازی می‌رود می‌تواند داستان درد فانتوم را خیلی بهتر درک کند و از وقایع قبل آن مطلع گردد. در هر حال دنیایی که در درد فانتوم انتظارش را می‌کشید هزاران بار بزرگتر از سطح صفر است.”

هر چند که قبل‌تر کوجیما توضیح داده بود که “سطح صفر” یک بازی کاملا مجزا و در عین حال یک بازی کامل است پس از بابت جهان باز بودنش نگران نباشید.

این عنوان در حد “درد فانتوم” عمل نمی‌کند ولی حاوی مرحله‌هائی است که مشابه‌اش را در بازی اصلی نمی‌بینید و استایل‌های مختلفی برای پیش‌روی دارد. این عنوان در انتهای ماه مارس سال جاری برای کنسول‌های نسل هفتم و هشتم عرضه خواهد شد. نسخه‌ی رایانه‌های شخصی با کمی تاخیر منتشر می‌گردد.


51 دیدگاه ثبت شده است

دیدگاهتان را بنویسید

    1. منم بین شماره ی سوم و چارم موندم.
      من متال گیر سالد سوم رو با عشق و سختی تمام کردم و از طرفی متال گیر سالد چارم هم بازیه بینظیری بود!!
      خیلی سخته انتخاب بینشون!
      ————————————-
      ” Start A New Life = March 18, 2014 ”

      ۰۰
    1. منظور از بزرگ بودن فقط نقشه نیست
      ویژگی های گیم پلی و داستان بازی هم حساب میشه.
      هر چند مطمئن باش بیشتر از ۵ برابر هست چون Map بازی Ground Zeroes واقعا کوچیکه.
      اون تریلری که از فانتوم پین اومد فقط محیط های توی تریلر از کل نقشه ی Ground Zeroes بزرگتر بود…

      ۰۰
    2. البته ۳۰ ساعت که اگه با ماموریت های جانبی حساب کنیم در می آد
      وگرنه خط داستانی فکر نکنم بشتر از ۱۵ – ۱۶ ساعت بشه
      گراوند زیروز هم ته دیگش رو باید تراشید که بشه ۶ ساعت…

      ۰۰
    1. ترجمه‌ها پیرو سنت نشریه هست بهترین مفهوم به عنوان ترجمه استفاده میشه یا کلا ترجمه نمیشه.
      اون فاکس هم من با موتور پایه بازی اشتباه گرفتم! تصییح شد.

      ۰۰
    2. دوستمون راست میگه، سنتی که به درد نمیخوره رو بندازید دور…!
      آدم خندش میگیره “درد فانتوم” تو ترجمه فانتومش موندید!!! خیلی اسمهارو که میمونید چی ترجمش کنید همون اصلیشو مینویسید، اینم مینوشتید دیگه.
      چرا خودتونو عذاب میدیدو سنت تراشی میکنید مگه خود آزاری دارید؟!

      ۰۰
    3. حداقل اسم اصلی رو هم توی پرانتز بنویسید,یه بار یه خبر عکس نداشت بازیش هم در این حد و اندازه ها نبود کلاً نمیشد فهمید چیه مگر اینکه ترجمه های مختلف رو آدم بررسی کنه,کامنت ها هم طوری بود که فکر میکنم بیشتریا متوجه نشده بودن چی به چیه :|

      ۰۰

مقالات بازی

بیشتر

چند رسانه ای

بیشتر